Preachments and Heeding Lessons from the Biography and Attributes of the Best of the Creations عظات وعبر في سيرة وصفات خير البشر

Arabic English Text By Nov 19, 2009

عظات وعبر في سيرة وصفات خير البشر

Preachments and Heeding Lessons from the Biography and Attributes of the Best of the Creations

    الحَمْدُ للهِ ربِّ العالمينَ لهُ النِّعمةُ وله الفضلُ ولهُ الثَّناءُ الحسن صلواتُ اللهِ البَرِّ الرحيمِ والملائِكةِ المُقرَّبينَ على سيِّدِنَا مُحَمَّدٍ أشرفِ المرسلينَ وحبيبِ ربِّ العالمينَ وعلى جميعِ إخوانِهِ منَ النَّبييّنَ والمُرسلينَ وءالِ كُلٍّ والصَّالحينَ وسلامُ اللهِ عليهِمْ أجمعينَ.  

أمّا بعدُ، يقول الله تبارك وتعالى في القرءان الكريم: ( لَقَد جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيكُم بِالمُؤمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحيمٌ) التوبة / 128. 

    إِخوة الإيمان، تطل على المسلمين في الثاني عشر من ربيع الأول من كل سنة ذكرى عطرة طيبة، ألا وهي ذكرى مولد حبيب الحق وخير الخلق سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم.  

وقد جرت عادة المسلمين على الإحتفال بهذه المناسبة منذ القرن السادس الهجري حيث عمل الملك المظفر حاكم إربل احتفالاً عظيمًا أظهر فيه الفرح بهذه المناسبة فذبح ءالافًا من الغنم والدجاج وأطعم الفقراء.

وقد أقره العلماء من فقهاء ومحدثين على ذلك وقبلوه واستحسنوه لأَنَّ ذلك ليس فيه مخالفة للشريعة، بل هذا مما يوافقها. 

Praise be to Allah and may Allah increase the honor and raise the rank of our Master Muhammad sallallahu ^alayhi wa sallam. 

Thereafter, On the 12th of Rabi^ ul-‘Awal of every year an honored and an aromatized memory shines over the whole world, this event is commemorated by Muslims all over the world, which is the birth of the best creature (Mawlid un-Nabiyy), our Master Muhammad sallallahu ^alayhi wa sallam. 

It was the habit of the Muslims to commemorate this occasion since the 6th Hijri Century, that was when the honorable, knowledgeable, and righteous ruler: Al-Mudhaffar, the King of Irbil, initiated this practice. He was praised by the scholars of Islam as well as the fuqaha’ and the muhadiths since this practice complies and agrees with the Religion. 

نسب النبي ومولده:

 

    إِنَّهُ مُحَمَّدٌ به عبد الله بن عبد المطلب بن هاشم بن عبد مناف بن قُصي بن كلاب ابن مرة بن كعب بن لؤي غالب بن فهر بن مالك بن النضر بن كنانة بن خزيمة بن مدركة بن إلياس بن مضر بن نزار بن معد بن عدنان ثم اختلفت الروايات من بعد عدنان إلى أسماعيل بن إبراهيم عليه السلام. 

He is Muhammad sallallahu ^alayhi wa sallam, the son of  ^Abdullah, the son of  ^Abdul-Mutalib, the son of  Hashim, the son of  ^Abdu Manaf, the son of Qusaiyy, the son of  Kilab, the son of  Murah, the son of  Ka^b, the son of Lu’aiyy, the son of  Ghalib, the son of  Fihr, the son of  Malik, the son of an-Nadr, the son of  Kinanah, the son of  Khuzaymah, the son of  Mudrikah, the son of Ilyas, the son of  Mudar, the son of  Nizar, the son of Ma^ad, the son of  ^Adnan, and  after that his lineage goes back to Prophet Isma^il the son of Prophet Ibrahim peace be upon them. 

    كان مولده صلى الله عليه وسلم في عام الفيل. وفي ذلك الوقت كان يحكم اليمن رجل من الحبشة إسمه أبرهة الأشرم وكان كافرًا، إغتاظ لما رأى الناس يذهبون إلى مكة ولا ياتون إليه ويسمع عما يحصل من خير هناك فأراد ان يهدم الكعبة، وليصرف الناس عنها ويأتوا إليه ببناء معبد عظيم مرصع بالجواهر.

 ثم جهز جيشًا عظيمًا يتقدمه الفيلة فلما علمت القبائل العربية انه يريد هدم الكعبة كانوا كلما مر من امام قبيلة خرجوا إليه لمحاربته ولأن الفيلة كانت في مقدمة الجيش لم يستطيعوا أن يوقفوه ويمنعوه مما يريد حتى وصل إلى مشارف مكة. وما أن حاول الجيش أن يقترب متهيئًا للدخول حتى برك الفيل وقعد فبعثوه فأبى فضربوه فابى، فوجهوه إلى اليمن راجعًا فقام يهرول ووجهوه إلى الشام ففعل مثل ذلك وإلى المشرق ففعل مثل ذلك فوجهوه إلى الحرم فأبى، فأرسل الله طيرًا من البحر وكان مع كل طير ثلاثة احجار حجران في رجليه وحجر في منقاره، فرموا الحجارة على الجيش فهلكوا ولم يدخلوا الحرم. قال القرطبي: “وكان أصحاب الفيل ستين الفًا“. ففي ذاك العام ولد سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم في مكانٍ يُعرَفُ بِسوقِ الليل. قال بعض العلماء: كانت قصة الفيل توكيدًا لأمره وتمهيدًا لشأنه. وسمي بعام الفيل لأن العرب كانوا يسمون العام بأشهر حادثة حصلت فيه.

 His birth sallallahu ^alayhi wa sallam was in the “Year of the Elephant”. At that time a blasphemer king was ruling Yemen and Habashah (Abyssinia), his name was ‘Abrahah. When he saw that the people were visiting Makkah rather than his countries, and after hearing about the good things that were happening in Makkah he decided to destroy the Ka^bah. 

‘Abrahah built a huge temple in order to divert the people from the Ka^bah. He tried to glorify this new temple by decorating it with lots of jewels and precious stones. After that, the king of Yemen and Habashah prepared a huge army with a huge elephant led by his men. When the Arabian tribes learned about ‘Abrahah’s intentions to destroy the Ka^bah, they fought to the best of their abilities. The tribes couldn’t stop the elephant or the army. The huge army kept going until they reached the borders of Makkah. 

When ‘Abrahah was ready to destroy the Ka^bah, he turned his elephant towards it so they would demolish it, the elephant refused to move and sat idly. They tried to force the elephant to move but they did not succeed. When they changed the direction of the elephant to south and away from the Ka^bah he obeyed. They tried the north, the elephant again obeyed. When they turned the elephant again towards the Ka^bah, it would not move an inch.

The huge elephant refused to destroy the Ka^bah. Allah then sent birds from the sea with rocks placed between their legs and in their beaks. They threw them on that army until they killed them all. Al-Qurtubiyy said that the army was of 60,000 soldiers. In that year Prophet Muhammad sallallahu ^alayhi wa sallam was born. He was born in a place called “Suqul-Layl” in Makkah, it was called with “The Year of The Elephant” because Arabs used to name the year with the most significant event which took place in it. 

    أمه ءامنة بنت وهب بن عبد مناف بن زهرة بن كلاب بن مرة، ولقد ظهرت قبل ولادته البشائر التي تدل على رفعة شأنه، منها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما حملت به ءامنة بنت وهب كانت تقول ما شعرت أني حملت به، ولا وجدت له ثقلة كما تجد النساء، وأتاني ءات وأنا بين النائم واليقظان فقال: هل شعرت انك حملت ؟ فكأني أقول ما ادري، فقال: إنك قد حملت بسيد هذه الأمة ونبيها. 

His mother is Aminatu the daughter of Wahb, the son of ^Abdu Manaf, the son of Zuhrah, the son of Kilab, the son of Murah. 

The good news before his birth which appeared indicates his high status and rank, among them is that when ‘Aminah Bintu Wahb became pregnant with him, she said that she never felt the weight of the fetus, which resulted in an easy carriage. ‘Aminah said: While I was half asleep, someone came to me and asked me if I felt pregnant. I answered that I did not. Then he told me that I am pregnant with the master and the Prophet of this nation. 

    وقال بعض العلماء ممن الف في قصة المولد الشريف أن ءامنة بنت وهب حملت برسول الله صلى الله عليه وسلم عشية الجمعة أول ليلة من رجب وإن ءامنة لما حملت برسول الله صلى الله عليه وسلم كانت ترى الطيور عاكفة عليها إجلالاً للذي في بطنها وكانت إذا جاءت تستقي من بئر يصعد الماء إليها إلى رأس البئر إجلالاً وإعظامًا لرسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبرت بذلك زوجها عبد الله فقال: هذه كرامة للمولود الذي في بطنك قالت: وكنت أسمع تسبيح الملائكة حولي وسمعت قائلاً يقول هذا نور السيد الرسول، ثم رايت في المنام شجرة وعليها نجوم فاخرة أضاء نورها على الكل وبينما أنا ناظرة إلى نورها واشتعالها إذ سقطت في حجري وسمعت هاتفًا يقول: هذا النبي السيد الرسول.  

وقد روي أن ءامنة قالت لما وضعته صلى الله عليه وسلم: “لقد علقت به فما وجدت له مشقة. وأنه لما فُصل خرج له نور أضاء له ما بين المشرق والمغرب. ووقع على الأرض معتمدًا على يديه قد شق بصره ينظر إلى السماء، وإنه ولد مختونًا مسرورًا“. 

Some of the scholars, who authored about the Honorable Birth   said that ‘Aminah Bintu Wahb became pregnant with the prophet on the night of Friday, the first night of Rajab. And that  when she became pregnant with the Messenger of Allah, she used to see the birds surrounding her out of honoring the fetus in her stomach. If she ever sought water from a well, the water itself would rise to her out of aggrandizing and honoring the Messenger of Allah sallallahu ^alayhi wa sallam. She told  her husband ^Abdullah about that, he said to her: This is to honor the fetus you are carrying. She added: “And I used to hear the tasbih of the angels around me and I have heard something saying to me: This is the light of the Master Messenger. Then I dreamt of a star falling in my lap, and I heard someone saying: This is the Prophet, the Master Messenger. 

It was also said that when the Prophet’s mother gave birth to him a light came out with him, illuminating what is between the East and the West. The Prophet sallallahu ^alayhi wa sallam landed on the ground resting on his hands, with his eyes opened and looking towards the sky, and that he was born circumcised with no umbilical cord. 

يوم مولده: 

    ويوم مولده صلى الله عليه وسلم انطفأت النار التي كان يعبدها المجوس وكانت لم تنطفئ منذ ألف سنة، وغاضت بحيرة ساوة (مدينة في فارس)، وارتجس إيوان كسرى وسقطت منه أربع عشرة شرفة. 

On the day Prophet Muhammad sallallahu ^alayhi wa sallam was born, the huge fire of the fire worshippers which had been lit for 1000 years to that day died out. The water of Lake Sawah (a city in Persia) dried out. Also, the palace of the arrogant dictator Kisra trembled, and 14 of its balconies fell to the ground. 

رضاعته: 

    توفي والده صلى الله عليه وسلم عبد الله وهو ابن شهرين وقيل وهو حملٌ وقيل غير ذلك، ثم أرضعته أمه ءامنة بنت وهب، ثم أرضعته حليمة فكان من قصة رضاعه من حليمة ما يلي، قالت حليمة :

خرجت في نسوة من بني سعد نلتمس الرضعاء بمكة فخرجت على أتانٍ (الأنثى من الحمير) لي قمراء في سنة شهباء (سنة الجدب والقحط) لم تبقِ لنا شيئًا، أنا وزوجي الحارث بن عبد العزى، ومعنا شارف لنا (المسنّة من النوق) والله إن تَبضّ (أي سال قليلاً قليلاً) علينا بقطرة من لبن ومعي صبي لنا، والله ما ننام ليلنا من بكائه، وما في ثديي لبن يغنيه ولا في شارفنا من لبن يغذيه الا أنّا نرجو الخضب والفرج، فلما قدمنا مكة لم تبق منا امرأة إلا عرض عليها رسول الله فتأباه، وإنما كنا نرجو الكرامة في رضاعة من ترضع له من والد المولود، وكان صلى الله عليه وسلم يتيمًا، فقلنا: ما عسى ان تصنع بنا امه؟ فكنا نأبى حتى لم يبق من صواحباتي امرأة إلا وأخذت رضيعًا غيري. فكرهت أن أرجع ولم ءاخذ شيئًا، فقلت لزوجي : والله لأرجعن إلى ذلك اليتيم فلآخذنه.

قالت: والله ما هو إلا أن وضعته في حجري فأقبل على ثديي بما شاء من لبن فشرب حتى روي، وشرب أخوه (تعني ابنها) حتى روي، وقام زوجي إلى شارفنا من الليل فإذا بها حافل (أي ممتلئة الضرع من اللبن) فحلبنا من اللبن ما شئنا وشرب حتى روي، وشربت حتى رويت، وبتنا ليلتنا تلك شباعًا رواءً وقد نام صبياننا. قالت: قال أبوه (تعني زوجها): “والله يا حليمة ما أراك إلا قد أصبت نَسَمَةً مباركةً قد نام صبياننا”. 

His father died when he was two months old, it was said also that it was when his mother was still pregnant with him, and it was said other than that. His mother ‘Aminah Bintu Wahab nursed him first.

Then Halimah as-Sa^diyah nursed  him, Halimah herself narrated the story of her nursing the Prophet sallallahu ^alayhi wa sallam, she said: “It was the year of draught when I traveled to Makkah with other women from the tribe of Sa^d seeking to breast-feed babies. I was riding a donkey. Our camel hardly produced any milk, and my child kept us awake crying out of hunger. Even my breast hardly had any milk for my child. We had nothing but hope. We reached Makkah. When the breast-feeders learnt that baby Muhammad was an orphan, none of the women accepted to take him in to breast-feed. The breast-feeders were hoping for the financial generosity of the child’s father and Muhammad was an orphan. Each of us thought that his mother would not be as helpful. We kept refusing to take Muhammad, until all of the other women found children to breast feed except me. Hating to return empty handed, I told my husband that I will take that orphan Muhammad.

I swear by Allah, the moment I put him on my lap, my breast became full with milk. He took my breast for as much as he needed and my child did the same. That night my husband went out to check on our camel, and to his surprise its udder was full of milk. Soon we were both full and satisfied. My husband looked at me and said: ” I swear by Allah, you have picked a blessed soul, our boys have slept.”” 

وكان يشب في اليوم شباب الصبي في شهر ويشب في الشهر شباب الصبي في سنة.

فبينما هو يلعب يومًا من الأيام هو واخوه خلف البيت، إذا أخوه يشتد فقال لي ولأبيه: “أدركا أخي القرشي فقد جاءه رجلان فأضجعاه فشقا بطنه” قالت: “خرجت وخرج أبوه يشتد نحوه، فانتهينا إليه وهو قائم منتقع لونه، فاعتنقته واعتنقه ابوه وقال: “ما لك يا بني” قال: “اتاني رجلان عليهما ثياب بيض فأضجعاني فشقا بطني، والله ما أدري ما صنعا”.

والذي حصل هو أن الملكان جبريل وميكائيل أتيا النبي عليه الصلاة والسلام بشكل رجلين فأضجعاهُ وشَقَّا بَطنَهُ الكريمَ كما ورد وغسَّلاه بماء زمزم والثلج والبردِ، وَخَاطَاهُ بِإذن ذي الإكرام والجلالِ، وخَتَمَا على ظَهرِهِ بِخَاتَمِ النّبوةِ في الحالِ.   

The Prophet’s growth was unlike any other person’s. He used to grow in one day as much as a regular child would grow in a whole month. He would grow in one month as much as a regular child would grow in a whole year.

One day while the Prophet was playing with his brothers (sons of Halimah) behind the house, an extraordinary thing happened. The Prophet’s brother ran terrified to his parents and said: “Help my brother, two men came to him and opened his stomach.” Halimah and her husband ran out to the Prophet. They found him standing with a pale face. Halimah hugged him and so did her husband who asked: “What’s with you son?!!” The Prophet replied that two men wearing white clothes came to him, laid him down and opened his stomach, but he did not know what they did. 

The fact is that those two men were the angels Jibril and Mikail who came in the shape of men. It was said that they opened his stomach and washed it with Zamzam water, hail water, and snow water. Then they stitched it by the Will of Allah and stamped him on his back between his shoulders with an oval mark, which was the seal of Prophethood. 

وكان صلى الله عليه وسلم إذا خرج لحاجته إبتعد حتى لايرى بيتًا، ويمضي إلى الشعاب وبطون الأودية، فلا يمر بحجر ولا شجر إلا قال: “السلام عليك يا رسول الله” فكان يلتفت عن يمينه وشماله وخلفه فلا يرى أحدًا. 

Even as a growing child, Prophet Muhammad displayed particular habits. If he ever wanted to urinate or defecate, he would go so far where no houses are in sight. When he used to go through the valleys and the mountain every tree and stone he would pass by would say: “Peace be upon you O Messenger of Allah.” The Prophet would look left and right, but he would not see anyone. 

    وقد ذُكِرَ أن حليمة أعادته إلى أمه بعد سنتين وشهرين، ولما ردته حليمة أقام رسول الله صلى الله عليه وسلم عند أمه ءامنة إلى أن بلغ ست سنين، ثم خرجت إلى المدينة إلى أخواله بني عدي بن النجار تزورهم به، فأقامت عندهم شهرًا، ثم رجعت به إلى مكة فتوفيت بالأبواء فدفنت هناك. 

    وقد رُويَ أن ءامنة لما توفيت قبض رسول الله صلى الله عليه وسلم جده عبد المطلب وضمه إليه ورق عليه رقة لم يرقها على ولده. فلما حضرت عبد المطلب الوفاة أوصى أبا طالب بحفظه بعد موته، وكفله عمه ابو طالب وكان يحبه حبًا شديدًا ويقدمه على أولاده.  

It was said that Halimah returned him to his mother after two years and months, and when Halimah to his mother ‘Aminah he stayed with his mother until he became six years old. She then took him to see his uncles Baniyy ^Daiyy, the son of an-Najjar in Madinah. She stayed there for one month, on her way back to Makkah she died in al-Abua’ leaving the Prophet to be raised by his grandfather ^Abdul Mutalib. It was said that when the Prophet’s mother died his grandfather hugged him and showed feelings towards the Prophet that he never showed  towards his own son. 

When his grandfather ^Abdul-Mutalib was dying, he recommended to the Prophet’s uncle Abu Talib to take care of the Prophet. The Prophet’s uncle used to love Prophet Muhammad sallallahu ^alayhi wa sallam very much, and he used to favor him over his own children. 

    فلما بلغَ رسولُ اللهِ صلى اللهُ عليه وسلم اثنتَي عَشَرَةَ سنة ارتَحَلَ بِهِ أبو طالبٍ تاجرًا نحو الشام فرءاهُ شخصٌ يقالُ لهُ: بَحيرا الراهبُ، فقام إلى رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم واحتضَنه وأقبلَ بِهِ حتى أجلسَهُ على الطعامِ ثم جعلَ ينظرُ بين عينيهِ، ثم كشفَ عن ظهرِه فرأى خاتَم النبوةِ بين كتفيهِ. ثم قالَ لأبي طالبٍ، إِنَّ لابنِ أخيكَ هذا شأنًا عظيمًا ارجع به إلى بلدِهِ واحذَر عليهِ اليهودَ. فلما فَرَغُوا من تجارتِهم خرجَ بِهِ سريعًا ورجَعَ بِهِ فما خرج به سَفَرًا بعد ذلك خوفًا عليهِ. 

When the Prophet, sallallahu alayhi wa sallam, was twelve, he went with Abu Talib, who was a merchant, towards the lands of ash-Sham (present time: Syria, Lebanon, Palestine, and Jordan). A priest called Bahira met the Prophet, embraced him, led him towards a table of food, seated him, and looked into his eyes. Then Bahira uncovered the Prophet’s back and saw the seal of Prophethood between his shoulders. 

Then Bahira said to Abu Talib: “Your nephew (brother’s son) has a very high status. Return with him to your hometown and guard him against the Jews.” When they finished their trade, Abu Talib hurriedly returned with the prophet to Makkah. Afterwards, he did not travel with him, fearing for him. 

زواجه من خديجة: 

    ثم بعدَ زمنٍ عَرَضَ عليهِ عَمُّهُ أَنْ يَعْمَلَ بالتِجَارَةِ مَعَ خديجةَ بنتِ خويلدٍ فقبلَ، وخرجَ مع غلامِها مَيسَرَةَ في قَافِلَةِ بضائع إِلى أَوائلِ بِلاَدِ الشامِ من ناحيةِ الحِجَازِ. وَكَانَ مَيسَرَةُ إَذَا اشتَدَّ الحَرٌّ يَرَى مَلَكَينِ يُظِلاَنِ رَسولَ اللهِ صلى اللهُ عليه وسلم من الشَمسِ، فلما رَجَعَ إِلى السيدةِ خَديجَةَ حَكَى لَهَا ما رأى.  

    ثم بعد ذلك بحوالي ثلاثة أشهر وكان عمره خمس وعشرين سنة عُرِضَ عليه أَن يتزوج من خديجةَ رضي الله عنها فَقَبِلَ زواجها فكانت زوجته الأولى، وكانت خديجة بنت خويلد، امرأة حازمة جلدة شريفة، أوسط قريش نسبًا وأكثرهم مالاً؛ وكل قومها كان حريصًا على نكاحها لو قدر على ذلك. 

A few years later, his uncle offered him to work in trade with Kahdijah, the daughter of Khuwaylid, and the Prophet accepted. He traveled with her male servant, Maysarah, in a caravan transporting goods to a part of ash-Sham closest to western Arabia (Hijaz). When the sun became very hot, Maysarah saw two angels shading the Prophet, sallallahu alayhi wa sallam. When Maysarah returned to Lady Khadijah, he told her what he saw. 

About three months later, at the age of twenty-five, he was offered to marry lady Khadijah. He accepted that, thus became his first wife.

Khadijah was a very respected, honorable and patient woman. She was the richest amongst her people, all of the men among her people were keen to marry if they could. 

بناء الكعبة: 

ثم لما بَلَغَ رَسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خمسًا وثلاثينَ سنةً كان بنيانُ الكعبةِ قد صَارَ ضعيفًا، فجددَت قريشٌ بناءَها فلما وصلُوا إلى مَوضِعِ الحَجَرِ الأَسودِ اختلفوا من يضعُ الحجرَ، فاتفقوا على أن يحكم بينهم أول داخلٍ يدخلُ، فَدَخَلَ رَسولُ اللهِ صلى اللهُ عليه وسلم فقالوا: هذا الأمينُ قد رضينا حُكمَهُ، فَبَسَطَ ثَوبَهُ وَوَضَعَ الحَجَرَ فيهِ وقال: ليأخذ رئيسُ كل قبيلةٍ بناحيةٍ من نواحيهِ وارفعوهُ جميعًا، ثم أخَذَ الحَجَرَ بِيَدِهِ صلى اللهُ عليه وسلم فوضعَهُ في مكانِهِ.  

The structure of the Ka^bah became weak. The people of Quraysh decided to rebuild it. However, when they reached the location of the black Stone, they disagreed as to who would place it in its spot. They then agreed that whoever entered through the door would mediate between them. 

The Prophet, sallallahu alayhi wa sallam, who was thirty-five years old, was the first to enter. They said: “This is al-Amin (the trustworthy). We accept his judgment.” The Prophet, sallallahu alayhi wa sallam, spread his garment on the ground and placed the Black Stone in it. He then said: “Let the leader of each tribe take a side of the garment and all raise together.” Then the Prophet himself took the Stone off the garment and placed it in its location. 

الوحي: 

    قالت عائشةُ رضي اللهُ عنها: أولُ ما ابتدِىءَ بِهِ رَسولُ اللهِ صلى اللهُ عليه وسلم من الوحيِ الرؤيا الصالحةُ، كَانَ يَرَى الرؤيا فتحصلُ كما رءاها تمامًا. 

^A’ishah, may Allah raise her rank, said: “The beginning of the Revelation of the Prophet was the true dreams. He would see a dream, then it would happen exactly as he saw it.” 

    ثم كان يأتي غار حراء ليتعبد فيه بينَ المدةِ والمدةِ. ثم في يومٍ جاءه سيدنا حبريلُ وهو في الغارِ وكان رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قد بلغ الأربعينَ من عمره، فقال له: اقرأ، فقال الرسول: ما أنا بقارىء؟ فقالَ جبريلُ: اقرأ، فقالَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: ما أنا بقارىء؟ فقال جبريلُ عليه السلامُ في الثالثةِ: اقرأ، فقالَ صلى الله عليه وسلم: ما أنا بقارىء؟   

فَقَالَ جِبريلُ عَلَيهِ السلامُ: (اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ، خَلَقَ الإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ،اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ، الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ، عَلَّمَ الإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ) سورة العلق / 1- 5. 

From time to time, the Prophet, sallallahu alayhi wa sallam, would go to the cave of Hira’ to be alone. Once, when the Prophet, sallallahu alayhi wa sallam, was forty our Master Jibril came to him in the cave. He said to him: “Read.” The Prophet said: “I do not know how to read.” Again Jibril said: “Read.” And the Prophet repeated: “I do not know how to read.” This was repeated a third time then Jibril said: 

(اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ، خَلَقَ الإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ،اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ، الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ، عَلَّمَ الإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ 

Verses 1-5 of Surat al- ^Alaq mean: “Read, in the name of your Lord Who created man from a blood clot. Read, your Lord is the supreme One Who taught man to write with the pen. Allah taught man what he did not know.” 

    فرجع الرسولُ إلى خديجة فقال: “زَمّلُوني زملوني” فَزَمَّلُوهُ ثم أخبرَها الخبر. 

ثم بعدَ ذلكَ صارَ الرسولُ عليه الصلاةُ والسلامُ يدعُو النَّاسَ إلى عبادةِ اللهِ وحدَهُ وينهى عن عبادةِ الأصنامِ، ولم يكن هو قد عَبَدَ صنَمًا في حياته قَطُّ، بل نشأ على الإيمانِ باللهِ تعالى مُنذُ صِغَرِهِ مثل كل الأنبياءِ. لكنهُ لم يكن يعرِفُ التفاصيلَ كلَُّها قبلَ نزول الوحيِ عليهِ.  

The Prophet returned to Khadijah and said: “Cover me, cover me.” She covered him. Then he told her what had just happened to him. 

Afterwards, the Prophet, sallallahu alayhi wa sallam, began calling people to worship only Allah, and not to worship idols. Although the Prophet did not know all the details of the Religion before he received the Revelation, he never worshipped idols. Rather, he always carried the correct belief since he was a child, just as did all other prophets. However, he did not know all of the details before he received the Revelation. 

    وكان أولَ من ءامنَ بِهِ من النساءِ زَوجَتُهُ خَديجَةُ، ومن الصبيانِ عليُ بنُ أَبي طَالبٍ، وَمِنَ الرِجَالِ أبو بَكْرٍ الصِدّيق. 

Khadijah, the Prophet’s wife, was the first woman to believe in him. ^Aliyy, the son of Abi Talib, was the first child, and Abu Bakr asSiddiq, the truthful, was the first man to believe in the Prophet, sallallahu alayhi wa sallam. 

صفة خير الخلق وأجملهم: 

    كان صلى الله عليه وسلم مربوعًا، ليس بالطويل البائن، ولا بالقصير، أبيض البشرة، أسود الشعر، وكان شعره صلى الله عليه وسلم ليس بالكثير الجعدة، ولا بالمنبسط المسترسل، يصل إلى منكبيه. وكان ريحه صلى الله عليه وسلم أطيب من المسك والعنبر. كان صلى الله عليه وسلم أجلى الجبهة, أقنى الأنف، أهدب الأشفار أي طويل الأهداب، بعيد ما بين المنكبين، سواء البطن والصدر. وكان صلى الله عليه وسلم سريعًا في مشيه كأن الشمس تطوى له، لو رأيت وجهه لقلت الشمس طالعة.    

The Prophet was not extremely tall, nor was he short. He had a white complexion and black hair. The Prophet’s hair was not straight rather it was curly and long down to his shoulders. His aroma was nicer than pure musk itself. He had a clear forehead, long eyelashes, broad shoulders and a firm stomach. The Prophet was fast in his walk, and it was narrated that seeing his face one would think that the sun is rising from it. 

عظيم خلقه وكمال لطفه: 

    وأما أخلاقه صلى الله عليه وسلم فقد دلّت عليها الآية الكريمة (وإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ) سورة القلم / 4. وعن عائشة رضي الله عنها قالت عندما سُئلت عن خُلُق رسول الله صلى اللهُ عليه وسلم: “فإنَّ خُلُقَ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان القرءان” رواه مسلم في الصحيح. 

Verse 4 of Surat al-Qalam clarified his manners: 

(وإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ)

 It means: “Verily, your manners are distinguished and great. 

When Lady ^A’ishah may Allah raise her rank was asked about the Prophet’s manners, she said: 

كان خلقه القرءان

It means: “His manners were all what the Qur’an ordered to do.

    كان عليه الصلاة والسلام لا يغضب لنفسه ولا ينتقم لها، وإنما يغضب إذا انتهكت حرمات الله عزَّ وجلَّ. فقد قالت السيدة الجليلة عائشة رضي الله عنها: “وما انتقم رسول الله صلى الله عليه وسلم لنفسه إلا أن تنتهك حرمة الله في شئ فينتقم بها لله“. 

The Prophet sallallahu ^alayhi wa sallam did not use to avenge on his own behalf unless the boundaries of the Religion were violated. The honorable Lady ^A’ishah may Allah raise her rank said: 

وما انتقم رسول الله صلى الله عليه وسلم لنفسه إلا أن تنتهك حرمة الله في شئ فينتقم بها لله 

It means: “The Messenger of Allah sallallahu ^alayhi wa sallam had never avenged on his own behalf, until when the boundaries of the Religion are violated ,that he avenges for the sake of Allah. 

    وعن عائشة رضي اللهُ عنها عندما سئلت عن خُلُق رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “لم يكن فاحشًا ولا متفحشًا، ولا سخَّابًا في الأسواق، ولا يَجزي بالسيئة السيئة، ولكن يعفو ويصفح أو قالت: يعفو ويغفر”، شك أبو داود. 

^A’ishah may Allah raise her rank was asked about the prophet’s manners, she said: “He was not extreme nor an extremist, he did not use to spend his time during the day in the markets talking with the purpose of collecting money. He never mistreated those who mistreated him; however, he used to pardon and forgive.”

من معجزاته صلى الله عليه وسلم: 

–      القرءان الكريم.

–      حنين الجذع إليه.

–      نطق الجمل وشكواه إليه صلى الله عليه وسلم.

–      تفجر الماء من بين أصابعه صلى الله عليه وسلم يوم الحديبية.

–      رد عين قتادة بن النعمان بعد أن قُلعت.

–      تسبيح الطعام بين يديه صلى الله عليه وسلم.

–      نطق الشجرة وشهادتها له صلى الله عليه وسلم.

 – The Holy Qur’an

– The crying of the tree trunk

– The camel speaking and seeking refuge in him

– The speaking of the wolf and his testimony

– The springing of water from between his fingers

– Returning the eye of  Qutadah the son of an- Na^man after it was pulled out.

– The food that said: “subhanallah” in the his hands.

– The Testification of the tree and its speaking up.

 

موته صلى الله عليه وسلم:

    هاجر النبي صلى الله عليه وسلم إلى المدينة المنورة تنفيذًا لأمر اللهِ تعالى وعاش هناك عشر سنوات وتوفي صلى الله عليه وسلم بالمدينة ودفن بها في بيت عائشة رضي الله عنها وقبره الشريف معروف هناك يُزَارُ إِلى زماننا هذا وللمسلم ثواب بزيارته.  

Prophet Muhammad sallallahu ^alayhi wa sallam immigrated to Madinah in compliance with the orders of Allah, he lived there for ten years before he died at the age of sixty three. He was buried there in the house of his wife ^A’ishah may Allah reward her deeds. It is rewarding to visit him at his grave.

    عن أنسٍ رضي الله عنه قال: لماَ ثَقُلَ رَسولُ اللهِ جَعَلَ يتغشَاهُ الكَربُ. فَقَالت فَاطمةُ رَضيَ اللهُ عنهَا: “وَاكربَاهُ لِكَربِكَ يا أَبَتَاهُ“. فأجابها صلَّى اللهُ عليهِ وسلمَ: “لَيْسَِ على أَبيكِ كَرْبٌ بَعْدَ اليَوْمِ“.  

    فلما مات قَالت: “يَا أَبتَاهُ أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ، يَا أََبَتَاهُ جَنَّةُ الفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ، يَا أَبَتَاهُ إِلى جِبْرِيلَ أَنْعَاهُ“. 

Anas may Allah raise his rank said: When the Prophet became gravely ill, his daughter Fatimah may Allah raise her rank said: “O father, I am so stressed for your stress.” The Messenger of Allah sallallahu ^alayhi wa sallam answered her: “Your father will be stressed no more after today.” 

When he died she said: “O my father, his Lord answered his supplication, O my father his residence is in the upper Paradise, O my father I extend my condolences to Jibril.” 

دفن خير الأنام محمد عليه الصلاة والسلام: 

    وعن ابن جريج قال: أخبرني أبي أَنَّ أصحاب مُحَمَّد لم يدروا أينَ يُدفَنُ النبيُّ صَلَّىَ اللهُ عليهِ وسلَّمَ، حتَّى قالَ أبو بكرٍ رَضيَ اللهُ عنهُ: َسمعتُ رَسولَ اللهِ صلى اللهُ عليه وسلَّمَ يقولُ: “لَم يُقْبَرُ نَبيٌ إلا حَيثُ يَموُتُ“.  

 وَكُفِنَ بِثلاثةِ أَثوابٍ بيضٍ وَوُضِعَ على سريرهِ علىَ شَفيرِ القَبْرِ، ثم دَخَلَ النَّاسُ أَرسالاً يُصَلُّونَ عَلَيهِ فَوجًا فَوجًا لاَ يَؤُمُّهُمْ أَحَدٌ، ثم دُفِنَ صَلَّىَ اللهُ عليهِ وسلَّمَ وَنَزَلَ في حُفرتِهِ العَبَّاسُ وَعَلِيٌّ والفَضْلُ وَقَثَمُ وَشُقْرَانُ ودُفِنَ في اللَّحْدِ. 

Ibn Jurayj said: My father told me that the Companions of Muhammad did not know where to bury the Prophet sallallahu ^alayhi wa sallam until Abu Bakr may Allah raise his rank said: I heard the Messenger of Allah sallallahu ^alayhi wa sallam saying: “No prophet has ever been buried in other than where he died.” They pulled his bed and dug underneath it to bury him. 

He was shrouded with three white dresses and was put on his bed beside the top of the grave, then people came and prayed for him individually without having an imam. Al-^Abbas, al-Fadul, ^Aliyy, Qutham, and Shuqran got down in his grave and they buried him sallallahu ^alayhi wa sallam.

… لقد جمع اللهُ سبحانه وتعالى للنبي صلى الله عليه وسلم كمال الأخلاق ومحاسن الشيم، وءاتاه علمًا واسعًا وهو أُميّ لا يقرأ ولا يكتب وكان أعلم الخلق وأذكاهم، ولا معلم له من البشر، وءاتاه الله ما لم يؤت أحدًا من العالمين، واختاره على جميع الأولين والأخرين. ونحن هنا لم نذكر إلا بعضًا من شمائله وصفاته ومحاسنه صلوات الله وسلامه عليه.   

Allah subhanahu wa ta^ala has given the Prophet sallallahu ^alayhi wa sallam the perfect of manners and the good traits, and has given him also a vast knowledge although he did not use to read and write; he was the most knowledgeable and intelligent creature; although he had no human teacher. 

Allah has given him what he did not give any human, jinn, or angel, and chose him over all of the first ones and the last ones. 

What we have mentioned here is just some of his traits, attributes, and good manners sallallahu ^alayhi wa sallam.