The End Result of the unjust Ones عاقبة الظالمين

Arabic-English Text By Dec 15, 2009

عاقبة الظالمين

 The End Result of the unjust Ones 

     الحمد لله رَبِ العَالمين والصلاةُ والسلامُ على سيدنا محمد وعلى ءاله وصحبه وسلم.

 يقولُ اللهُ تعالى (إِنَّ اللهَ لاَ يَظلِمُ مِثقَالَ ذَرَّةٍ) النساء / 40. ويقولُ عزَّ وجلَّ (وَمَا رَبُّكَ بِظَلاَّمٍ لِلعَبِيِدِ) فُصِّلَت / 46. وقال جلَّ ذكرُهُ (وَمَا اللهُ يُرِيدُ ظُلمًا لِلعَالَمِينَ) ءال عمران / 108.

 Praise be to Allah and may Allah increase the honor and raise the rank of our Master Muhammad sallallahu ^alayhi wa sallam.

 Verse 40 of Surat an-Nisa‘ means: “Allah does not wrong -anyone- even of the weight of an ant.”

 Verse 46 of Surat Fussilat means: “And your Lord is not at all unjust to His slaves.”

 Verse 108 of Surat Al- ^Imran means: “Allah accepts no injustice to (His) creations.”

  In the verses we have just mentioned it is clear that Allah is not attributed with injustice; in other words Allah does not wrong His creations.

     وقد روى مسلم رحمه الله أنّ الله تعالى يقول في الحديث القدسي: “يَا عِبَادِي إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي وَجَعَلتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلاَ تَظَّالَمُوا…” إلى ءاخر الحديث. هذا الحديث العظيم كان السلف رضي الله عنهم يعظمونه، كان سيدنا أبو إدريس الخولاني إذا حدّث هذا الحديث جثى على ركبتيه.

            اللهُ عزَّ وجلَّ يمنُّ على عباده بنعمه، وله الحمد والمنَّة على كل نعمه، فقوله عزّ وَجلَّ: “يَا عِبَادِي إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي” أي تقدست عن الظلم، فالظلم مستحيل في حق الله تعالى؛ لأنَّ الظلم معناه مجاوزة الحد أو التصرف في مِلك الغير بما لا يرضى، والله يتصرف بملكه، فنحن وما نملك ملك لله تعالى فالله لا يُتَصَّورُ في حقّه الظلم.

 Imam Muslim may Allah have mercy upon him related the Qudsiyy Hadith in which Allah said:

 يَا عِبَادِي إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي وَجَعَلتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلاَ تَظَّالَمُوا…”

  It means: “O My slaves I am clear of being unjust, and I made injustice prohibited among you, so do not be unjust to one another.

 People of the first three hundred years (The Salaf) used to aggrandize the above mentioned Qudsiyy Hadith. It was narrated that our Master Abu Idris al-Khawlaniyy would go down on his knees whenever he related this hadith.

 Allah the Exalted endows upon His slaves out of His Generosity.  Injustice is not conceived from Him because He is Wise and does not place things where they don’t belong.

 Injustice is to use others’ property or to exceed the limit, without their consent. It is impossible for Allah ta^ala to be attributed with such things, because He owns the slaves and their property – which He gave them. He does whatever He wills with what He owns, so He is never unjust. He is clear from any type of injustice. 

      والظلمُ أنواعٌ كثيرةٌ، وأكبرها وأشدُها على الإطلاق، الشركُ باللهِ والكُفرُ باللهِ، قال عزَّ وجلَّ (إِنَّ الشِركَ لَظُلمٌ عَظِيمٌ) لقمان / 13. وأولُ ما أوصى به لقمان الحكيم ابنه عدم الشرك بالله، لأنه يعلم أنَّ أكبر الظلم وأشده هو الشرك بالله، والله تعالى قال أيضًا: (وَالكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ) البقرة /  254. أي الكاملون في الظلم أي أن الكافرين ارتكبوا أشد أنواع الظلم. والويل ثم الويل لمن أهلك نفسه بالشرك والكفر لأن له الخلود الأبدي في النار لا يخرج منها.

 Injustice is of many types, the main and most severe type of which is to commit shirk, meaning: To associate a partner with Allah and to blaspheme in Allah.

 Allah the Exalted said in the Qur’an in Surat Luqman, Verse 13:

 (إِنَّ الشِركَ لَظُلمٌ عَظِيمٌ)

It means: “To ascribe partners to Allah is a tremendous injustice.

 The first thing Luqman warned his son of was committing shirk, because he knows that the biggest and severest injustice is to associate a partner with Allah.

 Allah also said in the Qur’an:

 (وَالكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ)

 It means that the blasphemers are the ones who are unjust [by committing blasphemy, the severest type of injustice]

 The one who is admitted to Hellfire for committing shirk or blasphemy is a big loser, because he had earned himself the dwelling forever in Hellfire.

     وما أعظم قول الله تعالى: (وَسيَعلَمُ الَّذيِنَ ظَلَمُو~ا ْ أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ) الشعراء / 227.  

 وقوله تعالى: (إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظلِمُونَ النَّاٍسَ) الشورى / 42.  وقوله تعالى (وَكَذَلِكَ أّخذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ القُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخذَهُ~ أَلِيمٌ شَدِيدٌ) هود / 102.

   والظلم عاقبته وخيمة وسيئة، لقول الرسول الكريم “الظلم ظلماتٌ يوم القيامة“. ومن الظلم أكل أموال الناس بالباطل وأخذها ظلمًا، فقد روى مسلم رحمه الله أنّ سيدنا محمدًا قال: “أتدرون من المفلس؟” قالوا يا رسول الله: المفلس من لا درهم له ولا متاع، فقال: “إنَّ المفلس من أمتي من يأتي يوم القيامة بصلاة وزكاة وحج وصيام، فيأتي وقد شتم هذا، وأخذ مال هذا، ونبش عن عرض هذا، وضرب هذا، وسفك دم هذا، فيؤخذ لهذا من حسناته وهذا من حسناته، فإن فنيت حسناته قبل أن يقضي ما عليه أُخذ من خطاياهم فطُرح عليه ثم طُرح في النار“.

 فويل للذي يأكل أموال الناس بالباطل ثم يموت من غير توبة فله النار يوم القيامة: وقد صح في الحديث: “إنَّ رجالاً يتخوضون في مال الله بغير حق فلهم النار يوم القيامة” رواه البخاري.

 Surat ash-Shu^ara‘ -verse (227) means: “Those who do wrong will come to know by what a (great) reverse they will be overturned!”

 There are many verses in the Qur’an which mention what had happened in the past for those who committed injustice, and about the consequences in the hereafter for such people. The consequences of injustice are awful and grave, for the Messenger of Allah sallallahu ^alayhi wa sallam said:

الظلم ظلماتٌ يوم القيامة

 This means: “Injustice will bring gloom on the Day of Judgment to those who commit it.”

Among the other types of injustice is to use other people’s money unlawfully and to take it unrightfully.

Imam Muslim, may Allah endows His mercy upon him, related that the Messenger of Allah sallallahu ^alayhi wa sallam asked once: “Do you know who is the bankrupt person?” People answered: “The bankrupt person is the one has no money or belongings.” The Prophet then said: “The bankrupt person from my nation is the one who comes on the Day of Judgment and had performed his Prayer, Zakah, Hajj, and Fasting; however he used to cuss this, take the money of that, speak ill about this, hit this, and kill that. So, good deeds will be taken from his credit and be given to the unjustly treated; and if his good deeds are exhausted before his paying for the deeds (hisab) is over, part of their bad deeds will be taken from them and added to his. He will then be thrown into Hellfire.

 Woe to the one who consumes others’ money unrightfully and dies without repentance; he will get Hellfire on the Day of Judgment. Al-Bukhariyy related that the Messenger of Allasallallahu ^alayhi wa sallam said:

 إنَّ رجالاً يتخوضون في مال الله بغير حق فلهم النار يوم القيامة

 This hadith means: “Certainly, there are people who unrightfully consume the money of the Muslims; they will have Hellfire on the Day of Judgment.”

 وقد أوصى الرسول صلى الله عليه وسلم معاذ بن جبل رضي الله عنه لما بعثه إلى اليمن بقوله واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب رواه البخاري.

     حُكيَ أَنَ امرأةً صالحةً كان لها دارٌ بجوار قصرٍ المَلِك. وكانت هذه الدارُ تُشينُ ذلك القصر – أي تؤثر على هيئة القصر وبهائِهِ. وكلما رَامَ المَلِك (أي طَلبَ) منها أن تبيع الدار أبت أن تبيعها منه.

    فخرجت المرأة ذات يوم في سفرٍ فأمر الملك بهدم الدار. فلما جاءت المرأةُ من السفرِ قالت: مَنْ هَدَمَ داري؟ فقيل لها: المَلِكْ. فرفعت طَرفَهَا ويَديهَا إِلى السمَاءِ وقالت: “إِلَهي ومولاي ربَّ العالمَين أنا الضعيفَةُ وأَنتَ القاهِرُ، للضعيفِ معينٌ وللمظلومِ نَاصِر“.

ثم جلست فخرج المَلِك في مَوكِبِهِ فلما نَظَرَ إِلَيهَا  قال لها: مَا تَنتظِرين؟ قالت: أنتظرُ خرابَ قَصرِكَ.فهزأ بقولها وضحك منها. فلما جُنَّ عليه الليلُ خُسِفَ بِهِ وَ بِقَصرِهِ، ووُجِدَ عَلَى بعض حيطان القصر مكتوبٌ هذه الأبيات:

      أتهزأُ بالدعاءِ وَتَزدَريهِ                   وَمَا يُدريكَ ما صَنَعَ الدُعاءُ

سِهَامُ الليلِ لا تُخطي ولكِن            لها أمدٌ وللأمَدِ انقضاءُ

  وَقَد شَاءَ الإلَهُ بِمَا تَرَاهُ                  فَمَا لِلمُلكِ عِندَكُم بَقاءُ

 وقد قيل أنه لَمَّا حُبِسَ خالد بن برمك وولده قال: يا أبتي بعد العز صرنا في القيد والحبس فقال: يا بني دعوة المظلوم برت بليل غفلنا عنها، ولم يغفل الله عنها والله تعالى يقول:

  (وَلاَ تَحسَبَنَّ اللهَ غَافِلاً عَمَّا يَعمَلُ الظَّالِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُم لِيَومٍ تَشخَصُ فِيهِ الأَبصَارُ) إِبراهيم / 42.

    وكان يزيد بن حكيم يقول: ما هبتُ أحدًا قط هيبتي رجلاً ظلمته، وأنا أعلم أنه لا ناصر له إلا الله يقول لي: “حسبي الله”، فما أقبح الظلم وما أشنعه وسيعلم الظلام غدًا أي منقلب ينقلبون، في يوم تشيب فيه رؤس الولدان.

 The Messenger of Allah sallallahu ^alayhi wa sallam advised Mu^adh Ibn Jabal upon sending him to Yemen by saying:

 واتق دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب

 Which means: “Protect yourself from being supplicated against by the unjustly treated–that is do not do him injustice in the first place–because his supplication shall not be veiled from Allah.

This was related by al-Bukhariyy.
It was narrated that a righteous woman had a house next to a palace of a king. Her house was blocking the nice view of that palace. The king asked repeatedly to sell him her house, but she refused.
 One day while she was away on a trip, the king ordered that house to be demolished. When she came back, she asked: Who demolished my house? She was told that the king did it.
She raised her hands to the sky and said: “O my God the Lord of the Worlds, I'm the weak and You are the One Who Has Perfect Power. To the weak, You are the One Who provides. To the wronged ones You are the Supporter.”
She then sat down. When the king came out with his men, he looked at her and asked: What are you waiting for? 
She answered "I’m waiting for the destruction of your palace." He ridiculed her saying, and laughed at her.
 By night time, the king's palace caved in underneath him. 
A poem was found on some of the walls of the palace saying what means:
 
You mock the supplication?! 
 
                          Yet you do not know what the supplication did
 
Allah has willed for what you see
 
                           So your dominion is gone 
 
It was also said that when Khalid Ibn Barmak was jailed with his son, his son said: "O father, we ended up in chains in the jail after all the power we had. Khalid said: O son this is due to the supplication that was made against us by those whom we had wronged."  

 Yazid the son of Hakim said: “I have never feared anyone as much as those whom I wronged; for I know that there is no supporter to him except Allah. That person would say to me: “Hasbiallah” meaning: “Allah is the one gives me satisfaction.

   So how awful and hideous is injustice, those who commit injustice will come to know what’s waiting for them on the Day of Judgment.    

 يُروى أنه كان رجل من بني إسرائيل على ساحل البحر، فرأى رجلاً وهو ينادي بأعلى صوته: “ألا من رءاني فلا يظلمنّ أحدًا” قال: فدنوت منه وقلت له: يا عبد الله، ما خبرك، فقال: إني كنت شرطيًا فجئت يومًا إلى هذا الساحل، فرأيت صيادًا قد صاد سمكة، فسألته أن يعطيني إياها فأبى، فسألته أن يبيعها لي فأبى، فضربت رأسه بسوطي وأخذتها منه قهرًا ومضيت بها. فبينما أنا حاملها إذ عضت السمكة على إبهامي، فأردت أن أخلص إبهامي منها فلم أقدر، فجئت إلى أولادي، فلم يستطيعوا تخليص إبهامي إلا بعد تعب شديد. فأصبح إبهامي وقد ورم وانتفخ، ثم ظهرت فيه عيون من ءاثار عضة السمكة.

     فذهبت إلى طبيب، فلما نظر إلى إبهامي قال لي: هذه ءاكلة (أي غرغرينا) بلا شك، وإن لم تقطع إبهامك هلكت، قال: فقطعت إبهامي، ثم ضربت على يدي فلم أطق النوم من شدة الألم، فقيل لي: إقطع كفك، فقطعته وانتشر الألم إلى الساعد وءالمني، وجعلت أستغيث فقيل لي: إقطعها من المرفق فقطعتها فانتشر الألم إلى الكتف فسُئلت: ما سبب ألمك، فذكرت هذه القصة، فقيل لي: لو كنت رجعت أول الإمر إلى صاحبها فاستحللت منه واسترضيته لعله يسامحك حتى لا ينتشر المرض في جسمك كله. قال: فبقيت أبحث عن الصياد حتى وجدته فوقعت على قدميه أقبلهما وأبكي وأسأله العفو. فقال لي: من انت؟ فقصصت عليه القصة ورأى يدي المقطوعة فبكى حين رءاها وقال: يا أخي قد أحلَلْتُكَ منها. فقلت له: يا سيدي سألتك بالله هل كنت دعوت عليّ لما أخذتها منك؟ قال: “نعم، قلتُ: اللَّهُمَّ هذا يقوى عليّ بقوته على ضعفي، فأخذ مني سمكتي، فأرني فيه قدرتك”.

 It was narrated that someone from the Children of Israel was on the seacoast when he saw a man crying with a loud voice: “Let whoever sees me not to oppress anyone.” He said: I approached him and said: O slave of Allah what had happened to you?

 The man answered back: “Once I was a policeman, I came to this coast when I saw a fisherman who had just caught a fish. I asked him to give it to me; he refused. I asked him to sell it to me; he refused. So I hit him on the head with a whip and took it forcefully from him and left. While I was carrying it, the fish bit my thumb; I wanted to release my thumb from that fish but I couldn’t. So, I went to my kids seeking their help. It took a great effort for my finger to be released. By morning my thumb was swollen and clear marks were left from the trace of the fish bite.

 I went to the doctor who looked at my thumb and told me: There is no doubt, this is a flesh eating disease and if we do not cut your finger off you will die. So, they cut my thumb off. I wrapped my hand, but I could not sleep. I was told to cut off my palm, I did. The pain then reached my wrist. I started yelling asking for help. I was told to cut off my forearm up to the elbow; I did. Then the pain reached my shoulder. I was asked: What is the reason for the injury? I told fish story.

Then I was advised: If you should go back to the fisherman and ask for his forgiveness and pardon, he might forgive you; so the disease does not spread all over your body.

He said:" I kept on looking for that fisherman until I found him. I fell on his feet and started kissing them asking for his forgiveness. The fisherman asked: Who are you? I told him my story; he then saw my hand and forearm were cut. The fisherman cried and said: I forgive you. I said: I urge you to adjure by Allah and say whether or not you made a supplication against me when I took the fish from you?

He said: “Yes, I said: O Allah, this man is using the power he has to prevail over me; he took my fish. O Allah let me see Your Power applied against him.”

     ومن الظلم أكل مال اليتيم، قال عزَّ وجلَّ: (إِنَّ الَّذِينَ يَأكُلُونَ أَموَالَ اليَتَامَى ظُلُمًا إِنَّمَا يَأكُلُونَ فِي بُطُونِهِم نَارًا وَسَيَصلَونَ سَعيرًا) النساء / 10. قال السدي رحمه الله : يُحشرُ ءاكِلُ مال اليتيم ظلمًا ولهب النار يخرج من فيه ومسامعه وأنفه وعينه، ومن رءاه عرف أنه أكل مال اليتيم.

 Consuming the money of the orphans unrightfully falls under injustice too. As-Suddiyy may Allah have mercy upon him said: The one who consumes the orphan’s money unjustly shall be assembled on the Day of Judgment with the flames of fire coming out of his mouth, ears, nose, and eyes; so that whoever sees him will know that he had consumed the orphan’s money unjustly.

     ومن الظلم المماطلة بحق عليه مع قدرته على الوفاء، وقد ثبت في الصحيح أنّ الرسول صلى الله عليه وسلم قال: “مطل الغني ظلم“. وفي حديث ءاخر “ليّ الواجد ظلم يُحل عِرضه وعقوبته” أي من وجد المال ولم يدفعه للذي عليه الحق هذا حلت شكايته وحبسه.

 It is injustice too to delay paying one’s debt when it is due and one is able. It was well documented in a hadith that the Messenger of Allah sallallahu ^alayhi wa sallam:

 مطل الغني ظلم

 Procrastinating paying one’s debt, when it is due and with one’s ability, is unjust.” The Prophet mentioned the same issue in another Hadith and added to it the permissibility of complaining to the ruler, about the delay; even ask for imprisonment for the able nonpayer.

     ومن الظلم أن يستأجر إنسانًا ولا يعطيه أجرته رغم أنه استوفى منه العمل لما ثبت في الصحيح قال رسول الله: يقول الله تعالى في الحديث القدسي: “ثلاثَةٌ أَنَا خَصْمُهُمْ يَوْمَ القِيَامَةِ، ومن كنتُ خَصْمَه خَصَمْتُهُ: رَجُلٌ أَعْطَى بِيَ ثمَّ غَدَرَ، وَرَجُلٌ بَاعَ حُرًّا فَأَكَلَ ثَمَنَهُ، وَرَجُلٌ اسْتَأجَرَ أجِيرًا فَاسْتَوفَى مِنْهُ وَلَمْ يُعْطِهِ أَجَرَهُ” رواه البخاري، ومعنى خصَمتُه أنه مغلوبٌ لا حُجَّةَ له، ومعنى أعطى بي أي أعطى العهدَ  باسمي الذي يبايع إمامًا ثم يتمرد عليه كالذين غدروا بعليّ بن أبي طالب رضي الله عنه من الخوارج وغيرهم بعد أن بايعه المهاجرون والأنصار في المدينة.

 What falls under injustice too, is to hire the services of a person and not pay him, although the task was fulfilled. This is deduced from the confirmed Hadith mentioned in the Book of asSahih: The Messenger of Allah said: Allah, the Exalted, said in the Qudsiyy Hadith:

 ثلاثَةٌ أَنَا خَصْمُهُمْ يَوْمَ القِيَامَةِ، ومن كنتُ خَصْمَه خَصَمْتُهُ: رَجُلٌ أَعْطَى بِيَ ثمَّ غَدَرَ، وَرَجُلٌ بَاعَ حُرًّا فَأَكَلَ ثَمَنَهُ، وَرَجُلٌ اسْتَأجَرَ أجِيرًا فَاسْتَوفَى مِنْهُ وَلَمْ يُعْطِهِ أَجَرَهُ

  “I’m the opponent of three on the Day of Judgment; and the one whom I oppose, I will prevail over him: a man who used my name to commit to the Imam then betrays; a man who sells a free person and consumes the returns and a man who hires a worker, gets his service to the full and does not pay him.” < Narrated by al-Bukhariyy>.

 *The meaning of “a man who used my name to commit“, is to pay allegiance to the Imam and then revolt against him, as the Karijites (Khawarij) and others did when they revolted against Imam ^Aliyy Ibn Abi Talib, may Allah raise his rank, after the migrants from Makkah as well us their supporters in Madinah pledged allegiance to him.

  ومن الظلم أن يظلم الإنسان زوجته فيضربها بغير حق، أو يمنع عنها النفقة الواجبة، أو يمنعها من تعلم الفرض العيني الديني.

 Beating ones wife unjustly; refraining from supporting her; or preventing her from learning the personal obligatory knowledge, all fall under injustice too.

 ومما حُكي قول بعض العارفين: رأيت في المنام رجلاً ممن يخدم الظلمة والمكاسين بعد موته بمدة في حالة قبيحة فقلت له ما حالك؟ قال: شر حال، فقلت: إلى أين صرت؟ قال: إلى عذاب الله. قلت: فما حال الظَلَمة عنده؟ قال: شر حال، أما سمعت قول الله عزَّ وجلّ:

 (وَسيَعلَمُ الَّذيِنَ ظَلَمُو~ا ْ أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ) الشعراء / 227.

 It was said that a pious person said: I saw in my dream a man after his death. That man used to work for those who used to commit injustice and collect the trader’s tax (maks); I saw him in an ugly state. I asked him: What state are you in? To that he answered: The worst of states.” I told him: What had happened to you? He answered: I am inflicted with the torture of Allah. I said: What did Allah do to those who were doing injustice to others? He said: They are in the worst state; haven’t you heard what Allah said: <Surat ash-Shu^ara’, Verse 227>

(وَسيَعلَمُ الَّذيِنَ ظَلَمُو~ا ْ أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ)

 Meaning “Those who did injustice will come to know what state they will be in, after death.

     ومن الظلم أن يتصدى إنسان لتدريس الناس فلا يعلمهم الحق، يفتي بلا علم، يحلل الحرام، ويحرّم الحلال، ويبيح الكفر غير ءابه، يغشهم في دين الله، ويا ويل من غش في دين الله ولم يُعلِم العقيدة الحقَّة ولم يحذّر من الكفر، ويفتي بما يخالف القرءان والحديث النبوي.

 Among what falls under injustice, is when a person puts himself in a position to lecture people about Religion but he doesn’t teach them what is right. He would speak without knowledge, he considers lawful what is unlawful and he deems unlawful what is lawful. He would consider blasphemy lawful without taking into consideration the rules of the Religion and cheats people in the matters of the Religion.

 Woe to the one who cheats people in the Religion, and does not teach the True Belief, does not warn of blasphemy, and speaks in disagreement with the Qur’an and hadith is a big loser.

 ونذكر هذه القصة التي حصلت مع سيدنا موسى عليه السلام التي تدل على عاقبة الظالمين، فقد ذكر الله تعالى في القرءان الكريم قارون وهو ابن عم موسى عليه السلام وقيل غير ذلك، كان من أتباع فرعون مصر الكافرين الذين اتبعوا فرعون على كفره وضلاله، وكان رجلاً طاغيًا فاسدًا غرته الحياة الدنيا، وكان كثير المال والكنوز، وقد ذكر الله تبارك وتعالى كثرة كنوزه وبيّن أن كنوزه كان يثقل حمل مفاتيحها على الرجال الأقوياء الأشداء حتى قيل: إن مفاتيح خزائن كنوزه كانت تحمل على أربعين بغلاً.

 Let us tell you a story that happened to our Master Musa (Moses) peace be upon him that shows the consequences of injustice. Allah ta^ala mentioned Qarun in the Honorable Qur’an.  He was Prophet Musa’s cousin; and it was related otherwise. Qarun was a corrupt and a mischievous follower of the tyrant Pharaoh of Egypt. He was tempted by this materialistic life as he had plenty of money and treasures. Allah ta^ala mentioned in the Qur’an the many treasures he had, and that it was so difficult for strong and tough men to even carry the keys of his treasures. It was even narrated that the keys of his treasures used to be carried on forty mules.

     يروى أن الله تبارك وتعالى أمر قارون بالزكاة فجاء إلى موسى عليه السلام من كل ألف دينار بدينار، فجمع قارون نفرًا يثق بهم من يني إسرائيل فقال: إنّ موسى أمركم بكل شئ فأطعتموه وهو الآن يريد أخذ أموالكم، فقالوا له: مرنا بما شئت قال: ءامركم أن تحضروا فلانة البغيّ فتجعلوا لها جعلاً أي أجرة فتقذفه بنفسها ففعلوا ذلك فأجابتهم إليه، ثم أتى قارون إلى موسى عليه السلام فقال: إن قومك قد اجتمعوا لك لتأمرهم وتنهاهم، فخرج إليهم نبي الله موسى عليه السلام فمما قاله لهم: من سرق قطعناه ومن زنى وليس له امرأة جلدنا مائة جلدة، وإن كانت له امرأة رجمناه حتى يموت.

     فقال له قارون: إن بني إسرائيل يزعمون أنك فجرت بفلانة، فقال عليه السلام: أدعوها، فلما جاءت قال موسى عليه السلام: أقسمت عليكِ بالذي أنزل التوراة إلا صدقت، أنا فعلت بك ما يقول هؤلاء؟ قالت: لا، كذبوا ولكن جعلوا لي جعلاً على أن أقذفك، فسجد موسى عليه السلام ودعا الله عليهم فأوحى الله تعالى إليه: مُرِ الأرض بما شئت تطعك، فقال موسى عليه السلام: يا أرض خذيهم، فاضطربت دار قارون وساخت به وأصحابه إلى الكعبين وجعل يقول: يا موسى ارحمني، قال: يا أرض خذيهم، فلم يزل يستعطفه حتى ابتلعته الأرض إلى العنق وجعل يقول: يا موسى ارحمني، وهو يقول: يا أرض خذيهم حتى خُسِفَت بهم.

 It was narrated that Allah ordered Qarun to pay the due zakah, so he brought to Musa one dinar for each thousand he owned. Qarun then gathered around a group of the people from the Chidren of Israel whom he trusts and told them: “Musa has ordered you with everything and you obeyed him, and now he wants to take your money.”  They then said: “Order us with what you want.” Qarun said: “Pay the prostitute – and he named her- some money, and let her accuse him of having sexual contact with her.” They did that and she complied with what they asked her to do.

 Qarun then came to Prophet Musa peace be upon him and said: “Your people came to you to ask you to command them with the obligations and to forbid them from the prohibitions.”

 Musa went out to the people and said: “We will cut off the hand of the one who steals, the fornicator will get one-hundred lashes, and the adulterer will be pelted with stones until death.”

 Then Qarun said: The Children of Israel are claiming that you fornicated with a woman. Musa, peace be upon him said: Call her. When she came he asked her:  I urge you to adjure by Allah, the One Who revealed the Torah, to say the truth. Did I do to you what they claim?”

She said: No, they lied; they paid me to lie and accuse you with fornication. Musa then prostrated to Allah and made a du^a‘ (supplication) against them.

Allah revealed to him to order the earth with whatever he wants and that it will obey him. Musa said: “O earth take them.”

Qarun’s residence trembled and the earth swallowed him and his followers up to the ankles. Qarun said: O Musa have mercy upon me. Musa said: “O earth take them.” The earth kept on swallowing them until Qarun was buried up to his neck; and Musa kept on saying: “O earth take them.” until it swallowed them completely.

       أجارنا الله من الظلم والظالمين وحشرنا مع أحباب سيد المرسلين محمد عليه أفضل الصلاة وأتم التسليم.

 We seek refuge with Allah from injustice and from those who commit it. We ask Allah to assemble us with the beloved ones to the Master of the messengers Muhammad sallallahu ^alayhi wa sallam.